De la diglossie à une approche ethno-stylistique et polyphonique de l’écriture chez Olympe Bhêly-Quenum »

Olympe Bhêly-Quenum17 écrit au contact d’un univers linguistique complexe18. Il écrit, également, dans un contexte où une langue doit véhiculer une culture autre. La langue étant par excellence le pilier de la dimension identitaire, culturelle, tout écrit manifeste donc un marquage culturel. On peut alors se demander quelle culture véhicule la langue d’écriture dans une diglossie littéraire. Autrement dit, la question qui se pose ici est de savoir comment rendre un réel, même fictionnel, avec des systèmes de langues et donc de pensées qui se télescopent chez l’être écrivant, Olympe Bhêly-Quenum.
Mots-clés : Diglossie, nativisation, lexicalisation, relexification, sociolinguistique du texte.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *