Investigating EFL teachers’ vocabulary teaching practices through reading comprehension

La présente étude tente d’élaborer comment les enseignants de l’anglais comme langue étrangère gèrent les mots inconnus/non-familiers pendant les études de textes basées sur la lecture. Elle a impliqué 69 enseignants d’anglais sélectionnés à travers la technique de la boule de neige. Par conséquent, l’étude tente de répondre à la question : Quel est le niveau de familiarité des professeurs d’anglais aux indices contextuels utiliser pendant la lecture pour la déduction du sens des mots inconnus ? Un questionnaire a servi d’instrument de collecte de données qualitative et quantitative pour permettre une analyse mixed (qualitative et quantitative). Le logiciel SPSS (2008), version 17.0 a été déployé pour le traitement des données. Les résultats ont indiqué que la majorité des enseignants d’anglais ne se réfèrent pas aux indices contextuels pour enseigner le sens des mots inconnus et que bon nombre d’entre eux ne sont pas familiers aux indices contextuels utiliser pour la déduction de sens à travers la lecture. Beaucoup d’entre eux n’ont pas reçu de formation initiale sur l’exploitation des indices contextuels utilisés pendant la lecture pour la déduction du sens des mots. Mots-clés : Enseignants d’anglais comme langue étrangère, Enseignement/apprentissage de l’anglais, Etude de texte basé sur la lecture, Indices contextuels clues, Anglais comme langue étrangère.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *